Çözümler Yazılı çeviri Sözlü çeviri Referanslar Blog SSS İletişim

Sanki çeviri değil,
orijinal metin.

Fransızca ve İngilizceden Türkçeye, Türkçeden Fransızca ve İngilizceye çeviri yapıyorum. Hedefim her zaman aynı: Dil değişse de metnin gücü değişmemeli.

Türkçe → Fransızca Türkçe → İngilizce Fransızca → Türkçe İngilizce → Türkçe Fransızca → İngilizce İngilizce → Fransızca

Mesleğim üzerine

Şehirde yürüyorum. Yanından geçtiğim mağaza vitrininde sergilenen yüz kreminin ürün bilgilerini ben çevirmiştim. Biraz ilerideki lüks saat reklamının sloganı ise bütün bir gecemi almıştı.

Yan taraftaki Fransız butiğinde çalışan satış görevlileri, aylarca tercüme ettiğim kılavuzdaki talimatları izliyor. Tepemizdeki vincin içinde belki de benim bilgisayarımdan çıkmış bir kullanım kılavuzu var.

Ve yoldan geçen şu arabanın müşteri deneyimini, lastikleriyle ilgili her şeyi, ve hatta markanın çalışanlarının nasıl eğitildiğini bile ezbere biliyorum.

Mesleğimi seviyorum. Bir mesajı başka bir dilde, orijinali kadar açık ve çarpıcı olacak şekilde yeniden kurmayı seviyorum. Mesajı okuyanlar dikişleri görmez. Ama bilen bilir.

Uzmanlık alanlarım

En aşina olduğum alanlar.

01

Pazarlama ve Marka

Pazarlama çevirisi kelimesi kelimesine yapılmaz. Yaratıcı yazarlık gereklidir. Önemli olan kelimeler değil, etkidir.

OtomotivKozmetikModaSporSaat
02

Hukuki ve Yeminli

Sözleşmeler, belgeler, mahkeme evrakları ve yazışmalar. Brüksel ilk derece mahkemeleri ve Türkiye'nin Brüksel Başkonsolosluğuna kayıtlıyım. Hassasiyet ve gizliliğe önem veririm.

SözleşmelerBelgelerMahkeme evraklarıKurumsal
03

Akademik ve Bilimsel

Akademik makaleler, sunumlar ve kitaplar — tarih, siyaset, ekonomi, edebiyat. İngilizce ve Fransızca hakemli dergilerde ve akademik kitaplarda yayımlanmış çevirilerim bulunmaktadır.

TarihSiyasetEdebiyatEkonomi
04

Edebi ve Sanatsal

Öykü, şiir, sergi metinleri, kültür yazıları. Kitap şeklinde yayınlanmış Süryani masallarını Fransızcaya, Belçika Transpoésies Festivali için Türkçe şiirleri Fransızca ve İngilizceye çevirdim.

ŞiirKurguSergilerKültür
05

Teknik ve Tıbbi

Kullanım kılavuzları, klinik çalışma belgeleri, tıbbi cihaz talimatları, ürün bilgileri. Terminolojiyi titizlikle araştırır, belirsizlikleri müşteriye bildiririm.

MakinelerKlinik çalışmalarDiş hekimliğiCerrahi
06

Transkreasyon

Bir slogan bazen çevrilemez — yeniden yaratılması gerekir. Mesajınızın niyetini, duygusunu ve kültürel çağrışımını alır, hedef dilde sıfırdan yeniden inşa ederim.

SloganlarKampanyalarMarka sesiReklamlar

On sekiz yılın deneyimi, yüzbinlerce kelime.

Gizlilik gerektiren durumlarda müşteri adlarını paylaşamıyorum; ancak herhangi bir projenin kapsamı ve niteliği hakkında sorularınıza cevap vermekten memnuniyet duyarım.

Pazarlama ve Marka
Dünyanın önde gelen lastik şirketlerinden biri için web sitesi, hizmetler, şirket içi eğitim, uygulamalar, videolar ve lastik bilgileri
FR / EN → TR200.000+ kelime
Dünyaca ünlü bir Fransız moda evi için satış eğitimleri, ambalaj, montaj kılavuzları ve ürün bilgileri
FR → TR100.000+ kelime
Önde gelen bir Fransız spor malzemeleri perakendecisi için marka materyalleri, afişler, ürün bilgileri ve anketler
FR → TR100.000+ kelime
Bir fotokromik cam ve gözlük şirketi için tam web sitesi ve satıcı/müşteri broşürleri
FR → TR50.000+ kelime
İsviçreli lüks saat markası, İtalyan lüks parfüm serisi, ünlü bir Amerikan spor giyim markası, spor ürünleri alanında dünya çapında tanınmış Fransız bir perakendeci için reklam kampanyası transkreasyonu
FR / EN ↔ TR
Akademik ve Tarihsel
Osmanlı basın kültürü üzerine beş makale, Lingua Franca: The History of the Book in Translation, Sayı 5 (2019)
TR → EN45.000+ kelime
«Türk Petrol Şirketi'nin Kuruluşu ve Orta Doğu Petrolünün Paylaşımı»
TR → EN9.000 kelime
«Aldatılmış Bir Milletin Trajedisi: Süryaniler»
TR → EN12.000 kelime
«On Beşinci Yüzyılda Balkanlardaki Osmanlı Kaleleri»
TR → EN7.400 kelime
«André Gide'in Kalpazanlar'ında Para İlişkileri»
FR → EN7.000 kelime
Edebi ve Sanatsal
Belçika Transpoésies Festivali için Türkçe şiirler (2016, 2017, 2018) ve Brüksel'deki uluslararası edebiyat evi Passa Porta'da rezidans programına katılan Türk yazarların kısa öyküleri
TR → EN / FR
15 Süryani masalı
TR → FR
Ece Temelkuran'ın «Vazgeçilmez Hikaye» adlı öyküsü
TR → EN
Sergi metinleri ve konferans sunumları, İzmir'den İzmir'e sergisi, Louvre Müzesi (2009)
TR ↔ FR
Louvre müzesinde «À la cour du Grand Turc : caftans du palais de Topkapi» (Topkapı kaftanları) sergisinin metinleri (2009)
FR → TR
Lyon Bienali, Türk sanatçılarla çalışmalar ve röportajlar
FR → TR
Teknik ve Tıbbi
Kullanım kılavuzları: Vinç türleri, lazer işaretleme ekipmanları, akıllı termometre, akıllı teraziler, akıllı saatler, Kişisel Koruyucu Donanımlar, iş güvenliği ekipmanları, vb.
FR / EN → TR100.000+ kelime
Çeşitli terapötik alanlarda klinik çalışma raporları ve yazışmalar
FR / EN → TR100.000+ kelime
Kullanım talimatları: kanseröz kemik vidaları, kalça ve diz sistemleri, anevrizma tedavisi için intrakraniyal çok katmanlı akış modülatörü
EN → TR35.000+ kelime
Diş hekimliği ürün bilgileri ve kullanım kılavuzları
FR / EN → TR50.000+ kelime

Nasıl çalışırım

İlk temastan teslimata.

01

Temas ve Teklif

Hangi dilden hangi dile, ne zamana kadar ihtiyacınız olduğunu belirtin ve belgeyi gönderin. Genellikle 24 saat içinde fiyat teklifi ve gerçekçi bir teslim tarihi ile geri dönerim.

02

Araştırma

İlk kelimeyi yazmadan önce alanı, markayı, tonu araştırırım. Soru sorarım. En iyi çevirmen, iyi bilgilendirilmiş çevirmendir.

03

Çeviri

Çeviriyi tamamladıktan sonra çalışmamı önce orijinaliyle karşılaştırarak, ardından sanki ortada bir çeviri yokmuş gibi yeniden okurum. Hem sessizce hem sesli olarak.

04

Teslimat

Zamanında, istediğiniz formatta. Sorular ve revizyonlar için hazırım — siz memnun olmadan çeviri bitmez.

Yazı stili ve argüman mantığı hakkında sorular sordu, orijinal dilde daha iyi alternatifler önerdi. Sonunda hem çok iyi bir çeviri hem de orijinal raporun geliştirilmiş bir versiyonunu elde ettik.
Zeynep Karapars, PhDKullanıcı Deneyimi Tasarımı, Markafoni

Başlayalım mı?

Belgenizi gönderin, 24 saat içinde teklifle geri döneyim.

Teklif alın