La confiance se bâtit au fil des ans : des partenariats fructueux

Témoignages de reconnaissance...


Pour l'interprète 

Rebecca Harms, Présidente des Verts/ALE au Parlement européen

Mme Balkan a assuré une excellente interprétation turc-anglais lors d'une de mes conférences et d'une réunion de délégation. Au-delà de ses compétences linguistiques, j'ai particulièrement apprécié ses qualités relationnelles, qui ont grandement facilité la communication avec nos invités et partenaires turcs.


Sophie Gauthier-Aydoğdu, directrice déléguée de l'antenne d'Ankara de l'Institut Français de Turquie

L’excellente maîtrise des termes techniques spécifiques à ce domaine et la robustesse de la culture artistique de Mme Balkan lui ont permis d’interpréter avec fluidité les échanges, y compris sur des dispositifs de soutien culturel complexes et propres à la France. Son aisance à traiter différents sujets, sa capacité à interpréter rapidement et avec précision, ainsi que son aptitude à s’adapter à divers contextes professionnels et formats, ont été unanimement appréciées.

Son professionnalisme, son engagement et son enthousiasme ont sans aucun doute contribué au succès de ce déplacement.

Dans ce contexte, je me permets de recommander vivement les services d’interprétation de Mme Balkan, auxquels l’Institut Français de Turquie n’hésitera pas à faire appel à nouveau à l’avenir.


Dr. Renate Sommer, Membre du Parlement européen

En tant que députée européenne, j’ai travaillé à deux reprises avec Mme Balkan comme interprète entre l’anglais et le turc. J’ai été impressionnée par la qualité de son travail, même sur des termes complexes. Je ne peux que la recommander en tant qu’interprète d’excellence.


Ece Göztepe Çelebi, Doyenne de la Faculté de Droit, Université Bilkent

Başak Balkan a assuré l’interprétation entre le turc et l’anglais lors du voyage de délégation organisé par la Fondation Friedrich Ebert à Bruxelles et Berlin, du 13 au 19 novembre 2022. Ce voyage portait sur l'Union européenne et le Conseil de l'Europe, ainsi que sur des organisations de la société civile et le Parlement fédéral allemand.

Malgré la diversité des professions représentées dans la délégation (avocats, politiciens, experts en services sociaux, représentants des collectivités locales, etc.) et l’ampleur des sujets abordés, sous le thème général de "Le mouvement des femmes en Turquie et la Convention d'Istanbul", elle a su transmettre avec une clarté exceptionnelle les concepts et enjeux essentiels, servant ainsi de véritable pont linguistique et contextuel, sans laisser place au moindre doute.

De plus, grâce à ses relations amicales avec les membres de la délégation, elle a partagé des informations précieuses sur les institutions concernées, contribuant ainsi à une meilleure compréhension des processus en jeu.


Helen Osman, Présidente - Signis (Association mondiale catholique de communication)

La sensibilité de Mme Balkan aux nuances des relations interpersonnelles dans le cadre professionnel a été un atout majeur pour notre organisation internationale à un moment clé de transition et de développement. J’ai particulièrement apprécié sa compréhension du fait que son rôle ne se limitait pas à l’interprétation, mais qu’il consistait aussi à encourager le dialogue et l’interaction.


Kemal Ege Gürkan, Responsable de projet adjoint -Centre international pour le développement des politiques migratoires (ICMPD)

Nous avons collaboré avec Başak Balkan lors de la visite d'étude de l'ICMPD auprès des institutions belges de migration (mai 2018), où elle a assuré l’interprétation trilingue (turc-français-anglais) pour un groupe d’experts turcs en migration. Nous avons été extrêmement satisfaits de ses compétences d’interprétation ainsi que de sa connaissance du contexte migratoire. Contrairement à d’autres expériences, cette fois-ci, nous avons eu la chance d’avoir une interprète de grande qualité pour une mission à l’étranger !


Agnese Duranti, Responsable des opérations et projets - Alfabeta

J’ai travaillé avec Mme Balkan sur plusieurs réunions en ligne pour la Fondation européenne pour la formation (ETF), où elle a assuré une interprétation simultanée à distance d’excellente qualité en turc. Même dans des contextes complexes avec plusieurs cabines d’interprétation, elle s’est montrée extrêmement fiable, précise et professionnelle. J’ai été pleinement satisfaite de son travail et me réjouis à l’idée de collaborer avec elle sur de futurs projets.


Lore Dequidt, Cheffe de projet - No Problem!

Travailler avec Başak est un véritable plaisir. C'est une interprète fiable, soucieuse du détail, qui donne toujours le meilleur d’elle-même pour chaque mission d’interprétation en turc, français et anglais. Une vraie professionnelle !


Theo Byl, Magistrat - SPF Justice, Belgique

J’ai travaillé avec Başak Balkan lors d'une visite d'étude de trois collègues turcs à Bruxelles. Cette visite, organisée par Taiex en mars 2015, portait sur la cybercriminalité et la liberté d’expression sur Internet. Lors des différentes présentations sur ces sujets juridiques complexes, Başak a assuré une interprétation remarquable entre l’anglais et le turc. Elle a accompli son travail avec efficacité et professionnalisme, contribuant ainsi au succès de cette visite pour les collègues turcs.


Sneha Francis, Responsable de projet - Arbolus

Mme Balkan a fait partie de notre équipe d’interprètes simultanés en turc et s’est montrée extrêmement compétente. Son travail a largement contribué au succès de notre événement pour Castrol !


Maria Blagojevic, Interprète de conférence

J’ai travaillé avec Başak à plusieurs reprises, en comptant sur son retour en anglais. Son professionnalisme et son débit parfaitement maîtrisé étaient constants tout au long des conférences. C’est une interprète attentive, tournée vers le client et orientée résultats, et ce fut un plaisir d’être dans la même équipe.




Pour la traductrice


Hugh Jefferson Turner, Chargé de cours - İstanbul Şehir University

Travailler avec Mme Balkan a été un véritable plaisir. Elle a assuré la traduction d’un numéro spécial d’une revue consacré à la culture de l’imprimé ottoman, traduisant des articles académiques en anglais pour un lectorat occidental. Traduire un sujet aussi pointu n’est pas une tâche facile, et j’ai participé à de nombreux projets similaires qui ont souffert de traducteurs produisant des traductions confuses ou disparaissant en cours de route.

Mais Mme Balkan s’est montrée compétente, rapide à répondre à nos e-mails et rigoureuse quant au respect des délais. Elle a travaillé en étroite collaboration avec les autres membres de l’équipe, produisant des traductions précises et claires qui respectaient notre style rédactionnel. Cela a considérablement allégé la charge de travail des éditeurs et accéléré le projet. Je serais ravi de collaborer à nouveau avec elle et la recommande vivement à quiconque aurait besoin d’une traductrice turc-anglais.


Joann PHELPS, PDG et Consultante en Langues - Luxe-Translations

J’ai eu le plaisir de travailler avec Başak Balkan au cours des dix dernières années. Non seulement elle est professionnelle, précise et toujours ponctuelle, mais elle est aussi très aimable et prête à aider à tout moment. Nos clients finaux n’ont que des éloges pour elle ! Elle capture véritablement l’essence même des textes qu’elle traduit/adapte. Je la recommande vivement !


Ana Pérez Ramírez, Cheffe de projet - Sémantis

Başak a collaboré avec nous sur des traductions techniques dans les secteurs automobile et cosmétique. Elle est très réactive, respecte toujours les délais, et nous n’avons jamais reçu de retour négatif de la part des clients concernant ses traductions.


Laurent van der Straten, Éditeur

Une traductrice talentueuse que je recommande. Efficace et rapide.


Zeynep Karapars, PhD, Conception de l’expérience utilisateur - Markafoni

Pour notre entreprise, Başak a traduit un rapport de recherche sur le commerce électronique du turc vers l’anglais. Elle a posé des questions sur le style rédactionnel et la logique des arguments, proposant même de meilleures alternatives pour le texte original. Au final, nous avons obtenu non seulement une excellente traduction, mais aussi une version améliorée du rapport original ! Et pour couronner le tout, elle a effectué ce travail en un temps record. Merci, Başak.


Prof. Dr. İhsan Şerif Kaymaz - Faculté des Lettres, Université de Gazi, Département d’Histoire

Je me considère compétent en anglais. Cependant, être compétent dans une langue ne suffit pas pour publier un article scientifique dans une revue internationale ou présenter un livre à des experts dont c’est la langue maternelle. Il est essentiel de faire appel à un expert compétent maîtrisant parfaitement les deux langues.

Après de longues recherches, j’ai eu la chance de trouver Başak Balkan. Grâce à elle, j’ai publié 5 ou 6 articles scientifiques dans des revues internationales prestigieuses. Elle est, sans aucun doute, l’une des meilleures dans ce domaine.


Agnes Meilhac, Fondatrice de Beautyterm - Beautélogie LLC

Başak est une traductrice remarquable, pleine d’énergie et de vivacité. Elle dispose de vastes ressources et compétences pour gérer tous types de projets. Toujours ponctuelle, c’est un véritable plaisir de travailler avec elle. Ses traductions sont soigneusement élaborées et toujours en harmonie avec l’esprit du texte source.


Marc Tafforeau, Responsable qualité et fournisseurs - Production S.A.

Je recommande Başak Balkan, qui collabore avec notre société, Production SA, depuis mai 2009. Au cours de cette période, elle a traduit principalement des textes juridiques du français vers le turc et du turc vers le français et a constamment fait preuve de professionnalisme et d'expertise.
Mme Balkan est ponctuelle et respecte les délais, ce qui est essentiel dans notre domaine. Ses traductions sont de grande qualité et reflètent une profonde compréhension des nuances juridiques.


Philippe De Clercq - Wordshop

Nous recommandons vivement Başak Balkan en tant que traductrice indépendante de confiance. Elle travaille avec notre agence depuis 2014, fournissant des traductions de haute qualité de l'anglais et du français vers le turc dans divers domaines, notamment technique, marketing, médical et juridique.

Son expertise linguistique et culturelle approfondie garantit des traductions précises et fluides, tandis que sa fiabilité, son efficacité et sa capacité à gérer plusieurs projets font d'elle une partenaire inestimable. Elle respecte toujours les délais et communique efficacement avec notre équipe, ce qui simplifie la gestion des projets.

Başak s'engage également à s'améliorer continuellement, en s'adaptant rapidement aux besoins changeants des clients. Son professionnalisme, son dévouement et la qualité exceptionnelle de son travail font d'elle un excellent choix pour toute organisation recherchant des traductions de premier ordre.